Foi lançado no dia 10/03/2010 a nova versão v4.2.1 do WHMCS e disponibilizamos ontem a tradução para o painel do cliente… No post de ontem um dos visitantes (Luciano) através dos comentários levantou uma questão sobre os status dos tickets que não estavam sendo traduzidos. Sendo assim começamos a especular a melhor forma de tradução ( via banco de dados, template e etc… ).Visando evitar maiores problemas entrei em contato com o fabricante e após trocar algumas informações nos foi fornecida uma solução para resolver isso.
Irei explicar novamente como devemos traduzir o painel do cliente e em seguida divulgarei a tradução dos status tickets.
– Tradução Painel Cliente 4.2.1
Faça o download do arquivo [Download não encontrado.].
Após descompactar o arquivo PT-BR v4.2.1.zip, envie o arquivo Portuguese-br.txt para a pasta /seuwhmcs/lang/ escolha qual versão você precisa ISO ou UTF.
Não sabe qual charset do seu WHMCS acesse seu painel administrativo, vá no menu Configuration | General Settings | acesse a aba Localisation, e visualize a opção System Chasert.
– Tradução Status Tickets
Apesar das “gambiarras” anteriores funcionarem perfeitamente, o fabricante já efetuou a correção via código fonte! Faça o download do arquivo [Download não encontrado.] em seguida descompacte o arquivo ticketfunctions.zip e envie para /seuwhmcs/includes/ o arquivo ticketfunctions.php
Agradeço desde já a prontidão da WHMCS ( Matt ) pela agilidade nas repostas e pela correção deste problema.
Obs: Caso tenha utilizado o arquivo de correção e não tenha funcionado, basta restaurar os templates e ficara 100%.
Luciano, valeu a colaboração!
Baixei e já estou usando valeu Edvan!
Baixei e já estou usando valeu Edvan!
Valeu Edvan!
Baixei ontem o arquivo que você colocou no outro post e percebi que estava sem as cores mesmo, depois de pensar um pouco consegui fazer a tradução na marra via TPL e manter as cores, os códigos são o seguinte:
No arquivo viewticket.tpl:
Procure por {$status} e substitua pelo código abaixo:
{if $status eq ‘Open’}Aberto
{elseif $status eq ‘Answered’}Respondido
{elseif $status eq ‘Customer-Reply’}Respondido pelo Cliente
{elseif $status eq ‘Closed’}Fechado
{else}{$status}{/if}
E nos arquivos clientareahome.tpl e supportticketslist.tpl:
Procure por {$ticket.status} e substitua por:
{if $ticket.status eq ‘Open’}Aberto
{elseif $ticket.status eq ‘Answered’}Respondido
{elseif $ticket.status eq ‘Customer-Reply’}Respondido pelo Cliente
{elseif $ticket.status eq ‘Closed’}Fechado
{else}{$ticket.status}{/if}
Valeu Edvan!
Baixei ontem o arquivo que você colocou no outro post e percebi que estava sem as cores mesmo, depois de pensar um pouco consegui fazer a tradução na marra via TPL e manter as cores, os códigos são o seguinte:
No arquivo viewticket.tpl:
Procure por {$status} e substitua pelo código abaixo:
{if $status eq ‘Open’}Aberto
{elseif $status eq ‘Answered’}Respondido
{elseif $status eq ‘Customer-Reply’}Respondido pelo Cliente
{elseif $status eq ‘Closed’}Fechado
{else}{$status}{/if}
E nos arquivos clientareahome.tpl e supportticketslist.tpl:
Procure por {$ticket.status} e substitua por:
{if $ticket.status eq ‘Open’}Aberto
{elseif $ticket.status eq ‘Answered’}Respondido
{elseif $ticket.status eq ‘Customer-Reply’}Respondido pelo Cliente
{elseif $ticket.status eq ‘Closed’}Fechado
{else}{$ticket.status}{/if}
Ah droga! o blog formatou o código hahah!
Coloquei o código correto num txt, se quiserem olhar: https://64.120.201.228/traducao%20via%20tpl.txt
Ah droga! o blog formatou o código hahah!
Coloquei o código correto num txt, se quiserem olhar: https://64.120.201.228/traducao%20via%20tpl.txt
kkk boa alternativa… o ruim é que ele não pega dinamicamente outros status!
Essa solução das cores eu já tinha pensando também assim.
Inclusive o primeiro código que o Matt pensou estava quase igual ao seu… a exceção é que pegava diretamente do BD ( mais confiável ) através do ID do ticket.
kkk boa alternativa… o ruim é que ele não pega dinamicamente outros status!
Essa solução das cores eu já tinha pensando também assim.
Inclusive o primeiro código que o Matt pensou estava quase igual ao seu… a exceção é que pegava diretamente do BD ( mais confiável ) através do ID do ticket.
Ele pega os outros status sim =D, só olhar no último else.
O problema mesmo é se mudar a cor do status, ai não vai traduzir.
Eu vi…
Realmente ficou melhor que a solução adotada!
Eu irei utilizar a solução que você montou.
Vou compartilhar aqui no BLOG os arquivos modificados!
Eu vi…
Realmente ficou melhor que a solução adotada!
Eu irei utilizar a solução que você montou.
Vou compartilhar aqui no BLOG os arquivos modificados!
Luciano, você não utiliza os demais status? São um total de 6: Open, Answered, Customer-Reply, On Hold, In Progress e Closed
Você utiliza apenas 4 ?
Vou adicionar o restante no código!
Luciano, você não utiliza os demais status? São um total de 6: Open, Answered, Customer-Reply, On Hold, In Progress e Closed
Você utiliza apenas 4 ?
Vou adicionar o restante no código!
Utilizo sim, mas a ‘In Progress’ e ‘On Hold’ nós podemos traduzir pela página Ticket Statuses. As únicas que estão trancadas pra traduzir são Open, Answered, Customer-Reply e Closed.
Utilizo sim, mas a ‘In Progress’ e ‘On Hold’ nós podemos traduzir pela página Ticket Statuses. As únicas que estão trancadas pra traduzir são Open, Answered, Customer-Reply e Closed.
hum realmente!
Você tá fera.
Post atualizado/ Arquivos atualizados com sua contribuição!
hum realmente!
Você tá fera.
Post atualizado/ Arquivos atualizados com sua contribuição!
Boa Tarde,
Edvan eu traduzir os arquivos do admin, mas quando enviei os arquivos do menu, mesmo estando traduzidos, eles continua em inglês, como eu resolvo isso ?
Desde ja eu agradeço.
Boa Tarde,
Edvan eu traduzir os arquivos do admin, mas quando enviei os arquivos do menu, mesmo estando traduzidos, eles continua em inglês, como eu resolvo isso ?
Desde ja eu agradeço.
O Matt corrigiu isso para nós, não tem como eu colocar o arquivo aqui, mas para quem quiser deixe o email no post que eu mando o arquivo e tudo volta ao normal.
O Matt corrigiu isso para nós, não tem como eu colocar o arquivo aqui, mas para quem quiser deixe o email no post que eu mando o arquivo e tudo volta ao normal.
Se você traduziu mesmo, experimente limpar o cache do seu navegador.
Em seguida reinicie o navegador e tente novamente.
Caso não consiga sugiro que entre em contato com a WHMCS.
Irei tentar
Consegui, vlw edvan pela dica.
Se você traduziu mesmo, experimente limpar o cache do seu navegador.
Em seguida reinicie o navegador e tente novamente.
Caso não consiga sugiro que entre em contato com a WHMCS.
Irei tentar
Consegui, vlw edvan pela dica.
Não precisa Reginaldo… acabei de receber o arquivo e irei disponibilizar para todos!
Obrigado!
Não precisa Reginaldo… acabei de receber o arquivo e irei disponibilizar para todos!
Obrigado!
Luciano,
O Matt corrigiu o problema via código fonte.
Confira o POST atualizado!
Luciano,
O Matt corrigiu o problema via código fonte.
Confira o POST atualizado!
No caso perde a cor certo?
Pois coloquei o do Matt e ficou a cor preta
Obrigado
Maison
No caso perde a cor certo?
Pois coloquei o do Matt e ficou a cor preta
Obrigado
Maison
Não perde cor.. fica 100% funcional!
Procure restaurar os TPL e tente novamente.
Sim, deu certo eu havia colocado aquele código php mudei para o antigo e deu certo.
Abraço
Vlw
Não perde cor.. fica 100% funcional!
Procure restaurar os TPL e tente novamente.
Sim, deu certo eu havia colocado aquele código php mudei para o antigo e deu certo.
Abraço
Vlw
ok
ok
Blz.
Depois irei publicar algumas telas da minha tradução + personalizações para esse “novo” admin.
Blz.
Depois irei publicar algumas telas da minha tradução + personalizações para esse “novo” admin.
Sempre as ordens Edvan.
Agora só falta ele (matt) corrigir essas traduções no admin ehehhe =D
Depois coloco como fiz pra traduzir os status no viewticket.tpl do admin.
Sempre as ordens Edvan.
Agora só falta ele (matt) corrigir essas traduções no admin ehehhe =D
Depois coloco como fiz pra traduzir os status no viewticket.tpl do admin.
kkk
Já comentei isso com ele… Além do que solicitei o lance do [ MERGED ] ao unir ticket.
Depois compartilha aqui conosco essa personalização do ADMIN.
Abraços
kkk
Já comentei isso com ele… Além do que solicitei o lance do [ MERGED ] ao unir ticket.
Depois compartilha aqui conosco essa personalização do ADMIN.
Abraços
Pra não sacanear o Edvan, só expliquei como traduzir os status.
https://64.120.201.228/traduzir_status.html
Pra não sacanear o Edvan, só expliquei como traduzir os status.
https://64.120.201.228/traduzir_status.html
Luciano,
Testei e tá 100%.
Vou fazer um post sobre isso e vou dá os créditos para você.
Abraços
Edvan
Luciano,
Testei e tá 100%.
Vou fazer um post sobre isso e vou dá os créditos para você.
Abraços
Edvan
Valeu, o lance do merged eu dei um olhada e ele adiciona no MYSQL, no final do titulo o [MERGED].
Ainda to pensando numa gambiarra pra alterar isso =D
Valeu, o lance do merged eu dei um olhada e ele adiciona no MYSQL, no final do titulo o [MERGED].
Ainda to pensando numa gambiarra pra alterar isso =D
kkkk na próxima versão ele vai arrumar isso!
Creio que sua gambiarra não tem chances de funcionar devido a criptografia dos arquivos!
MERGED tá embutido no CF.
at+
kkkk na próxima versão ele vai arrumar isso!
Creio que sua gambiarra não tem chances de funcionar devido a criptografia dos arquivos!
MERGED tá embutido no CF.
at+
Ahahah você me subestimou, porém eu consegui ahahahah
Fiz um action hook para rodar um update no mysql após o admin ou o cliente responderem/abrirem um ticket. Ele pode ser melhorado, porém como você disse que o matt vai corrigir na próxima versão, vou deixar assim mesmo.
Só enviar o arquivo para a pasta /includes/hooks/ , no arquivo ele esta alterando MERGED para UNIDO, mas basta alterar para o que acharem melhor.
https://64.120.201.228/merged_title.zip
Ahahah você me subestimou, porém eu consegui ahahahah
Fiz um action hook para rodar um update no mysql após o admin ou o cliente responderem/abrirem um ticket. Ele pode ser melhorado, porém como você disse que o matt vai corrigir na próxima versão, vou deixar assim mesmo.
Só enviar o arquivo para a pasta /includes/hooks/ , no arquivo ele esta alterando MERGED para UNIDO, mas basta alterar para o que acharem melhor.
https://64.120.201.228/merged_title.zip
Valeu Edvan pelos ajustes do status.
[Merged] essa opção continua, acabei de usar.
Valeu Edvan pelos ajustes do status.
[Merged] essa opção continua, acabei de usar.
kkkk você tá igual ao bradesco, completo! Aprendi esse jargão ontem, risos.
Rapaz ideia excelente.
Acabei de testar e tá blz. Seria bom que ao selecionar o ticket e clicar em Merge o Action Hooks funcionasse, assim já traduzindo!
Abraços
Edvan
kkkk você tá igual ao bradesco, completo! Aprendi esse jargão ontem, risos.
Rapaz ideia excelente.
Acabei de testar e tá blz. Seria bom que ao selecionar o ticket e clicar em Merge o Action Hooks funcionasse, assim já traduzindo!
Abraços
Edvan
Você enviou o arquivo para /includes/hooks/ ?
Tentou responder o ticket? Após responder ele irá alterar…
Acabei de testar 2x e tudo OK.
Você enviou o arquivo para /includes/hooks/ ?
Tentou responder o ticket? Após responder ele irá alterar…
Acabei de testar 2x e tudo OK.
Pena que o eu não tenho a grana que o Bradesco tem hahahaha
Eu também tinha pensado de na hora de dar MERGE ele alterar o título, mas na tem essa função na lista:
https://wiki.whmcs.com/Action_Hooks#Hook_Points
Pena que o eu não tenho a grana que o Bradesco tem hahahaha
Eu também tinha pensado de na hora de dar MERGE ele alterar o título, mas na tem essa função na lista:
https://wiki.whmcs.com/Actio…
kk então você presença!
Vou dá essa sugestão pro Matt.
kk então você presença!
Vou dá essa sugestão pro Matt.
Edvan, eu baixei sua tradução, mas quando eu tento modificar alguma linha, tudo some, fica em branco o painel do cliente (só fica os icone), sabe me dizer por que?
obrigado pela tradução!
Edvan, eu baixei sua tradução, mas quando eu tento modificar alguma linha, tudo some, fica em branco o painel do cliente (só fica os icone), sabe me dizer por que?
obrigado pela tradução!
Utilize um editor HTML, ou edite diretamente no CPANEL e não terá problema.
Utilize um editor HTML, ou edite diretamente no CPANEL e não terá problema.
Descobri mais uma do WHMCS agora… No caso eu utilizo charset ISO-8859-1 e não tive problemas até HOJE, porém ao tentar editar uma mensagem num ticket descobri que o editor AJAX que o whmcs usa só aceita UTF-8, portanto quem não quer ter problemas com o WHMCS, recomendo utilizar UTF-8.
Agora vou migrar tudo para UTF-8, haja paciência.
Descobri mais uma do WHMCS agora… No caso eu utilizo charset ISO-8859-1 e não tive problemas até HOJE, porém ao tentar editar uma mensagem num ticket descobri que o editor AJAX que o whmcs usa só aceita UTF-8, portanto quem não quer ter problemas com o WHMCS, recomendo utilizar UTF-8.
Agora vou migrar tudo para UTF-8, haja paciência.
Luciano,
Já editei dezenas e nunca tive esse problema.
Faça um teste… edite o arquivo editor.php localizado em /seuwhmcs/admin/editor/
abaixo da linha tinyMCE.init({
insira: fullpage_encodings:”ISO-8859-1″,
E faça um novo teste.
Limpe o cache do seu navegador + cache whmcs ( /seuwhmcs/templates_c ).
Boa sorte!
Luciano,
Já editei dezenas e nunca tive esse problema.
Faça um teste… edite o arquivo editor.php localizado em /seuwhmcs/admin/editor/
abaixo da linha tinyMCE.init({
insira: fullpage_encodings:”ISO-8859-1″,
E faça um novo teste.
Limpe o cache do seu navegador + cache whmcs ( /seuwhmcs/templates_c ).
Boa sorte!
Segund o Matt, não tem como alterar é o código AJAX que só funciona com utf-8.
Tentei fazer o que você falou, mas não adiantou. Valeu por tentar ajudar.
Segund o Matt, não tem como alterar é o código AJAX que só funciona com utf-8.
Tentei fazer o que você falou, mas não adiantou. Valeu por tentar ajudar.
Luciano,
Não ocorre esse problema comigo!
Luciano,
Não ocorre esse problema comigo!
Fala Edvan
As onde posso encontrar tradução dos templates de e-mail do 4.2.1
Abraço
Fala Edvan
As onde posso encontrar tradução dos templates de e-mail do 4.2.1
Abraço
André,
Não tem aqui no blog.
André,
Não tem aqui no blog.
Poxa, eu pus essa traduçao ai no lugar da portuguese-br que jah existia, pus a utf pois o meu whmcs usa utf-8 … mas pra minha surpresa depois da modificaçao as palavras que tinha aceto ficaram malucas… alguem sabe a solucao?
Poxa, eu pus essa traduçao ai no lugar da portuguese-br que jah existia, pus a utf pois o meu whmcs usa utf-8 … mas pra minha surpresa depois da modificaçao as palavras que tinha aceto ficaram malucas… alguem sabe a solucao?
Nathan,
Se você editou o arquivo usando um notepad é possível que fique maluco.
Mas utilizando o arquivo original e correto ( iso ou utf ) não terá problema.
Outro detalhe é se seu WHMCS está com charset correto.
Muitos utilizam iso-8859-7 e na verdade é iso-8859-1 ou utf8.
Nathan,
Se você editou o arquivo usando um notepad é possível que fique maluco.
Mas utilizando o arquivo original e correto ( iso ou utf ) não terá problema.
Outro detalhe é se seu WHMCS está com charset correto.
Muitos utilizam iso-8859-7 e na verdade é iso-8859-1 ou utf8.
eu tenho o whmcs 4.4.2 ja esiste a tradução dos email e do admin para esta versão obrigado
Olá pessoal, quero alterar um texto no arquivo Portuguese-br.txt, só que quando envio para a pasta lang no servidor de produção, nada funciona, ou seja, nenhum tradução é reconhecida e todos os textos desaparecem. Eu alterei o arquivo no próprio bloco de notas e no DW. O os dois aconteceram a mesma coisa. Tem alguma dica?
Tiago, você deve tá fazendo algo errado!
Alterando via DW deveria funcionar… experimente usar o Notepad ++ https://notepad-plus-plus.org/
Rpz, alterei com o DW e não foi. Alterei como bloco de notas e não foi. Mas com o Notepad ++ foi! 🙂 Valeuuu!
Rpz, alterei com o DW e não foi. Alterei como bloco de notas e não foi. Mas com o Notepad ++ foi! 🙂 Valeuuu!
Olá pessoal, quero alterar um texto no arquivo Portuguese-br.txt, só que quando envio para a pasta lang no servidor de produção, nada funciona, ou seja, nenhum tradução é reconhecida e todos os textos desaparecem. Eu alterei o arquivo no próprio bloco de notas e no DW. O os dois aconteceram a mesma coisa. Tem alguma dica?